Jill Evans galesdarra, Mikel Irujo y Laszlo Tökes Transilvaniarra El Eurodiputado de EA Mikel Irujo hace una valoración de la Comunicación sobre multilingüismo publicada por la Comisión Europea

 

 El parlamentario de Eusko Alkartasuna, Mikel
Irujo, ha felicitado al Comisario de Multilingüismo Leonard Orbann por su
labor, y ha calificado el informe recientemente publicado, Multilingüismo: la ventaja de Europa, el futuro compartido como una
buena base para construir una verdadera política lingüística. Irujo ha
estado  acompañado en la rueda de prensa
por su colega galesa Jill Evans y Laszlo Tökes, eurodiputado de Transilvania, quienes
han compartido la idea de que “es un paso adelante que promueve el
multilingüismo. Gracias a este comunicado se nos abre la puerta para
desarrollar actividades más ambiciosas en este aspecto, y  apoyamos a la Comisión para que sea valiente
y aproveche esta oportunidad”.

“Las lenguas no
oficiales también tienen su hueco en este informe, por lo tanto, esperamos que
los Estados Miembro realmente apliquen las medidas propuestas a estos idiomas
también”.

Mikel Irujo se ha
mostrado muy contento con el proyecto de la enseñanza en las escuelas. “En
Cataluña hace tiempo que tienen enseñan el catalán y aparte dos idiomas en la
escuela. En Euskadi vamos por ese camino, y que la Comisión también haya
apostado por esa vía como sistema para desarrollar el multilingüismo indica que
Europa sigue nuestro camino, mal que les pese a los que aún creen en la lengua
nacional y única”.

“Este informe coge
el toro por los cuernos, ya que abarca todos los temas que incluye el
multilingüismo en política. Además, va más allá de los 23 idiomas oficiales de
la Unión, mencionando propuestas sobre los tipos de política que se pueden
desarrollar en esta materia.

 

En algunos aspectos, el informe ha quedado cojo

Coordinador de la
comisión de cultura en el Parlamento Europeo, Irujo ha señalado que ” en
mayo empezamos a trabajar con el gabinete del señor Orban para preparar este
informe. En los primeros borradores, las lenguas no oficiales ocupaban todo un
capítulo de la Comunicación, sin embargo, parece que para el informe final era
demasiado atrevido. Esto es lo que echo de menos en esta comunicación;
valor  a la hora de ir más allá, valor
para proponer iniciativas más concretas, valor en definitiva, para crear una
verdadera Europa multilingüe”. Además, deja demasiadas cosas en manos de
los Estados Miembro, que no siempre reproducen buenas prácticas en temas de
multilingüismo, como lo sabemos muy bien.

“Por último, quería
también mencionar los derechos; los derechos que cada ciudadano tiene  a dirigirse a la Unión Europea en su lengua.
Y es que, hoy por hoy, aún no todos tenemos derecho a acceder a la información
en su lengua. Y ahora no estoy hablando de fronteras, sino de derechos”.

Fuente: Eusko Alkartasuna